# Translation of Plugins - Schema &amp; Structured Data for WP &amp; AMP - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Schema &amp; Structured Data for WP &amp; AMP - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:04:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Schema &amp; Structured Data for WP &amp; AMP - Stable (latest release)\n"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:254
msgid "vote"
msgstr "vote"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:253
msgid "by"
msgstr "par"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:237
msgid "By"
msgstr "Par "

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:199
msgid "suggested Answers List"
msgstr "Liste de réponses suggérées"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:152
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:263
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:345
msgid "Suggested Answers"
msgstr "Réponses suggérées"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:138
msgid "Accepted Answers List"
msgstr "Liste de réponses acceptées"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:129
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:190
msgid "Date Created"
msgstr "Date de création"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:91
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:224
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:262
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:304
msgid "Accepted Answers"
msgstr "Réponses acceptées"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:77
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:18
msgid "Q&A Block"
msgstr "Bloc Q&R"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:60
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:108
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:169
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:226
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:238
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:331
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:372
msgid "Vote"
msgstr "Voter"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:53
msgid "Enter Question Description"
msgstr "Saisir une description de la question"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:44
msgid "Enter Question Name"
msgstr "Saisir le nom de la question"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:70
msgid "Enter author name"
msgstr "Saisir le nom de l’auteur/autrice"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:285
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:282
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:279
msgid "days"
msgstr "jours"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:186
msgid "Tool"
msgstr "Outil"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:175
msgid "Enter tool name"
msgstr "Saisir un nom d’outil"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:151
msgid "Step Title"
msgstr "Titre de l’étape"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:127
msgid "Enter step title"
msgstr "Saisir un titre d’étape"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:125
msgid "Step"
msgstr "Étape"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:116
#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:146
msgid "Steps"
msgstr "Étapes"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:69
#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:293
msgid "Estimate Cost"
msgstr "Estimation du coût"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:58
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:49
msgid "Hours"
msgstr "Heures"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:40
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:32
#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:276
msgid "Time Needed"
msgstr "Temps nécessaire"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:18
msgid "HowTo Block"
msgstr "Bloc tutoriel"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:152
msgid "Step Description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Description de l’étape. Cliquez sur le bouton pour modifier ce texte."

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:199
msgid "Materials"
msgstr "Fournitures"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:221
#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:346
msgid "Material"
msgstr "Fourniture"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:208
msgid "Material Name"
msgstr "Nom de la fourniture"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:173
msgid "Tool Name"
msgstr "Nom de l’outil"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:210
msgid "Enter material name"
msgstr "Saisir un nom de fourniture"

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlockChild/FaqBlockChild.php:70
msgid "Input your question here"
msgstr "Saisir votre question ici"

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlockChild/FaqBlockChild.php:38
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:51
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:100
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:161
#: modules/gutenberg/assets/blocks/qanda.js:336
#: modules/gutenberg/assets/blocks/qanda.js:399
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlockChild/FaqBlockChild.php:25
#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlockChild/FaqBlockChild.php:67
#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:41
#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:44
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:34
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:82
msgid "First Answer. Click the edit button to change this text."
msgstr "Première réponse. Cliquez sur le bouton pour modifier son contenu."

#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:81
msgid "First Question"
msgstr "Première question"

#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:76
msgid "Question List"
msgstr "Liste des questions"

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlock/FaqBlock.php:28
#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:68
#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:247
msgid "Unorder List"
msgstr "Liste non ordonnée"

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlock/FaqBlock.php:15
#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:18
msgid "Faq Block"
msgstr "Bloc FAQ"

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlockChild/FaqBlockChild.php:77
msgid "Input your answer here"
msgstr "Saisir votre réponse ici"

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlockChild/FaqBlockChild.php:74
#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:53
#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:56
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlockChild/FaqBlockChild.php:43
msgid "Heading Text"
msgstr "Texte de l’en-tête"

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlockChild/FaqBlockChild.php:26
msgid "Question Settings"
msgstr "Réglages des questions"

#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:32
msgid "FAQ Block"
msgstr "Bloc FAQ"

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlock/FaqBlock.php:27
#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:67
#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:246
msgid "Order List"
msgstr "Liste ordonnée"

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlock/FaqBlock.php:22
#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:63
#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:242
msgid "Order Type"
msgstr "Type de liste"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:904
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Envoyer et désactiver"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:844
msgid "Submitting form"
msgstr "Soumission du formulaire"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:804
msgid "Details (optional)"
msgstr "Détails (facultatif)"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:802
msgid "Didn't work"
msgstr "N’a pas fonctionné"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:800
msgid "Installed by mistake"
msgstr "Installé par erreur"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:799
msgid "Found a better plugin"
msgstr "J’ai trouvé une meilleure extension"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:801
msgid "Only required temporarily"
msgstr "Uniquement nécessaire temporairement"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:798
msgid "Not the features I wanted"
msgstr "Ce ne sont pas les fonctionnalités que je voulais"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:797
msgid "Lack of documentation"
msgstr "Manque de documentation"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:793
msgid "Sorry to see you go"
msgstr "Désolé de vous voir partir"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:764
msgid "No Thank You"
msgstr "Non merci"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:763
msgid "Yes Please"
msgstr "Oui s’il vous plaît"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:717
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:705
msgid "Thank you for installing our %1$s. We'd like your permission to track its usage on your site and subscribe you to our newsletter. We won't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and %1$s settings, which we will use to help us make improvements to the %1$s. Tracking is completely optional."
msgstr "Merci d’avoir installé notre %1$s. Nous aimerions avoir votre permission pour suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre newsletter. Nous n’enregistrerons aucune donnée sensible, seulement des informations concernant l’environnement de WordPress et les réglages de %1$s, que nous utiliserons pour nous aider à apporter des améliorations au %1$s. Le suivi est complètement facultatif."

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:272
msgid "We can't detect any product information. This is most probably because you have not included the code snippet."
msgstr "Nous ne pouvons pas détecter les informations sur le produit. C’est probablement parce que vous n’avez pas inclus l’extrait de code."

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:796
msgid "Set up is too difficult"
msgstr "La configuration est trop difficile"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:716
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Bien sûr, j’aimerais aider"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:904
msgid "Just Deactivate"
msgstr "Désactiver simplement"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:794
msgid "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason for doing so?"
msgstr "Avant de désactiver l’extension, pourriez-vous rapidement nous donner votre raison ?"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:754
msgid "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional news about this %s, including details of new features and special offers?"
msgstr "Merci d’avoir opté pour le suivi. Souhaitez-vous recevoir des nouvelles occasionnelles sur ce %s, y compris les détails des nouvelles fonctionnalités et des offres spéciales ?"

#: admin_section/tracking/class-saswp-plugin-usage-tracker.php:698
msgid "Become a super contributor by opting in to our anonymous %1$s data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected."
msgstr "Devenez un super contributeur ou contributrice en acceptant notre collecte de données non sensibles de %1$s et pour nos mises à jour. Nous garantissons qu’aucune donnée sensible n’est collectée."

#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlock/FaqBlock.php:26
#: modules/elementor/widgets/faq-block.php:66
#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:245
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: admin_section/structure_admin.php:2003
msgid "Your license key may not belong to this extension."
msgstr "Votre clé de licence n’appartient peut-être pas à cette extension."

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:107
#: modules/gutenberg/assets/blocks/howto.js:1057
msgid "Enter how to description"
msgstr "Saisir une description de comment faire"

#: core/array-list/meta_list.php:64
msgid "Fixed Image"
msgstr "Image fixe"

#: core/array-list/meta_list.php:16
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: output/service.php:79 output/service.php:86
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés avancés"

#: core/array-list/meta_list.php:50
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"

#: core/array-list/meta_list.php:39 core/array-list/meta_list.php:41
#: core/array-list/meta_list.php:62 core/array-list/meta_list.php:65
msgid "Custom Field"
msgstr "Champ personnalisé"

#: core/array-list/meta_list.php:23
msgid "Last Modify Date"
msgstr "Date de dernière modification"

#: core/array-list/meta_list.php:22
msgid "Publish Date"
msgstr "Date de publication"

#: core/array-list/meta_list.php:18
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"

#: core/array-list/meta_list.php:17
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: core/array-list/meta_list.php:15
#: modules/divi-builder/includes/modules/FaqBlockChild/FaqBlockChild.php:32
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: core/array-list/meta_list.php:13
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"

#: core/array-list/meta_list.php:12
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: core/array-list/meta_list.php:11
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"

#: core/array-list/meta_list.php:9 core/array-list/meta_list.php:48
msgid "Single Element"
msgstr "Élément unique"

#: core/array-list/meta_list.php:58
msgid "Manual Image URL"
msgstr "URL de l’image de la notice"

#: core/array-list/meta_list.php:51
msgid "Author image"
msgstr "Image de l’auteur/autrice"

#: core/array-list/meta_list.php:21
msgid "Author Last Name"
msgstr "Nom de famille de l’auteur/autrice"

#: core/array-list/meta_list.php:20
msgid "Author First Name"
msgstr "Prénom de l’auteur/autrice"

#: core/array-list/meta_list.php:19
msgid "Author Name"
msgstr "Nom de l’auteur/autrice"

#: core/array-list/meta_list.php:33
msgid "Manual Field"
msgstr "Champs manuel"

#: core/array-list/meta_list.php:35
msgid "Manual Text"
msgstr "Texte manuel"

#: core/array-list/meta_list.php:56
msgid "Manual field"
msgstr "Champs manuel"

#: modules/reviews/reviews_setup.php:399
msgid "Platforms"
msgstr "Plateformes"

#: modules/reviews/reviews_setup.php:397
msgid "Add New Platform"
msgstr "Ajouter une nouvelle plateforme"

#: modules/reviews/reviews_setup.php:395
msgid "Edit Platform"
msgstr "Modifier la plateforme"

#: modules/reviews/reviews_setup.php:394
msgid "All Platform"
msgstr "Toutes les plateformes"

#: modules/reviews/reviews_setup.php:392
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"

#: modules/reviews/reviews_setup.php:391
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Platforms"
msgstr "Plateformes"

#: modules/reviews/reviews_setup.php:398
msgid "New Platform Name"
msgstr "Nom de la nouvelle plateforme"

#: modules/reviews/reviews_widget.php:84
msgid "Reviews :"
msgstr "Avis :"

#: modules/reviews/reviews_setup.php:396
msgid "Update Platform"
msgstr "Mettre à jour la plateforme"

#: modules/reviews/reviews_setup.php:393
msgid "Search Types"
msgstr "Types de recherche"

#: core/array-list/meta_list.php:14
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: admin_section/structure_admin.php:2000
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Votre clé de licence a atteint sa limite d’activation."

#: admin_section/structure_admin.php:1997
msgid "This appears to be an invalid license key."
msgstr "Cette clé de licence semble non valide."

#: admin_section/structure_admin.php:1994
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Votre licence n’est pas activée pour cette URL."

#: admin_section/structure_admin.php:1990
msgid "Invalid license."
msgstr "Licence non valide."

#: admin_section/structure_admin.php:1987
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Votre clé de licence a été désactivée."

#: admin_section/structure_admin.php:1982
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Votre clé de licence a expiré le %s."

#: admin_section/structure_admin.php:1923
#: admin_section/structure_admin.php:2006
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Une erreur est survenue, veuillez réessayer."

#. Author of the plugin
msgid "Magazine3"
msgstr "Magazine3"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:115
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:176
#: modules/gutenberg/assets/blocks/event.js:581
#: modules/gutenberg/assets/blocks/qanda.js:358
#: modules/gutenberg/assets/blocks/qanda.js:421
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:234
#: modules/gutenberg/assets/blocks/event.js:630
#: modules/gutenberg/assets/blocks/qanda.js:490
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://structured-data-for-wp.com/"
msgstr "http://structured-data-for-wp.com/"

#: output/output.php:3280
msgid " Category"
msgstr " Catégorie"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:77
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:86
#: modules/gutenberg/assets/blocks/event.js:371
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:97
#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:105
#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:137
#: modules/gutenberg/assets/blocks/course.js:187
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:42
#: modules/gutenberg/assets/blocks/course.js:111
#: modules/gutenberg/assets/blocks/event.js:417
#: modules/gutenberg/assets/blocks/event.js:490
#: modules/gutenberg/assets/blocks/event.js:571
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: core/array-list/meta_list.php:52
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: core/array-list/meta_list.php:27 core/array-list/meta_list.php:29
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "Termes de taxonomie"

#: modules/reviews/reviews_setup.php:599
msgid "All"
msgstr "Toutes"

#: admin_section/add-schema/add_new.php:625
#: admin_section/plugin-installer/install.php:563
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Veuillez définir un nom de fichier d’icône SVG."

#: admin_section/add-schema/add_new.php:620
#: admin_section/plugin-installer/install.php:558
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Veuillez définir les paramètres par défaut sous forme d’un tableau."

#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:164
#: modules/elementor/widgets/how-to-block.php:324
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Schema & Structured Data for WP & AMP"
msgstr "Schema & Structured Data for WP & AMP"

#: admin_section/add-schema/add_new.php:141
msgid "ADD NEW SCHEMA"
msgstr "AJOUTER UN SCHÉMA"

#. Description of the plugin
msgid "Schema & Structured Data adds Google Rich Snippets markup according to Schema.org guidelines to structure your site for SEO. (AMP Compatible)"
msgstr "Schema & Structured Data ajoute le balisage d’extraits enrichis d’après les directives de Schema.org pour structurer votre site pour le SEO. (Compatible AMP)"

#: admin_section/plugin-installer/install.php:120
msgid "Schema and Structured Data Installation Wizard"
msgstr "Assistant d’installation de Schema and Structured Data"

#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:68
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:122
#: modules/elementor/widgets/qanda-block.php:183
#: modules/gutenberg/assets/blocks/qanda.js:311
#: modules/gutenberg/assets/blocks/qanda.js:369
#: modules/gutenberg/assets/blocks/qanda.js:432
msgid "Author"
msgstr "Auteur"