# Translation of Plugins - Widgets for Google Reviews - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Widgets for Google Reviews - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 08:13:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Widgets for Google Reviews - Stable (latest release)\n"

#: tabs/my-reviews.php:232
msgid "Show review"
msgstr "Mostrar reseña"

#: tabs/my-reviews.php:230
msgid "Hide review"
msgstr "Ocultar reseña"

#: wp-reviews-plugin-for-google.php:120
msgid "Write a review"
msgstr "Escribe una reseña"

#: trustindex-plugin.class.php:462
msgid "Thank you. Gabor, %s"
msgstr "Gracias. Gabor, %s"

#: trustindex-plugin.class.php:461
msgid "If you love our features, please write a review to help us make the plugin even better."
msgstr "Si te gustan nuestras funciones, escribe una opinión para ayudarnos a mejorar aún más el plugin."

#: trustindex-plugin.class.php:460
msgid "We have worked a lot on the free \"%s\" plugin."
msgstr "Hemos trabajado mucho en el plugin gratuito «%s»."

#: wp-reviews-plugin-for-google.php:139
msgid "Remind me later"
msgstr "Recuérdamelo más tarde"

#: wp-reviews-plugin-for-google.php:123
msgid "Maybe later"
msgstr "Quizá más tarde"

#: wp-reviews-plugin-for-google.php:93 wp-reviews-plugin-for-google.php:126
msgid "Do not remind me again"
msgstr "No me lo recuerdes de nuevo"

#: trustindex-plugin.class.php:5609
msgid "Could not download the template for the widget.<br />Please reload the page.<br />If the problem persists, please write an email to support@trustindex.io."
msgstr "No se ha podido descargar la plantilla para el widget.<br />Por favor, vuelve a cargar la página.<br />Si el problema persiste, escribe un correo electrónico a support@trustindex.io."

#: trustindex-plugin.class.php:808
msgid "enable 'CSS internal loading' in the %s page!"
msgstr "¡activa la «carga interna de CSS» en la página %s!"

#: trustindex-plugin.class.php:807
msgid "or"
msgstr "o"

#: trustindex-plugin.class.php:804
msgid "Grant write permissions to upload folder"
msgstr "Conceder permisos de escritura a la carpeta de subida"

#: trustindex-plugin.class.php:801
msgid "CSS file exists and it is not writeable. Delete the file"
msgstr "El archivo CSS existe y no se puede escribir en él. Borra el archivo"

#: trustindex-plugin.class.php:791
msgid "Your widgets do not display properly!"
msgstr "¡Tus widgets no se muestran correctamente!"

#: trustindex-plugin.class.php:791 trustindex-plugin.class.php:5678
msgid "CSS file could not saved."
msgstr "No se ha podido guardar el archivo CSS."

#: trustindex-plugin.class.php:790
msgid "ERROR with the following plugin:"
msgstr "ERROR con el siguiente plugin:"

#: trustindex-plugin.class.php:664
msgid "This message is not be visible to visitors in public mode."
msgstr "Este mensaje no es visible para los visitantes en modo público."

#: trustindex-plugin.class.php:656
msgid "Your shortcode is deficient: Trustindex Widget ID is empty! Example: "
msgstr "Tu shortcode está mal: ¡El ID de widget de Trustindex está vacío! Ejemplo: "

#: trustindex-plugin.class.php:649
msgid "You have to connect your business (%s)!"
msgstr "¡Tienes que conectar tu empresa (%s)!"

#: trustindex-plugin.class.php:476
msgid "Reply with %s! »"
msgstr "¡Responde con %s! »"

#: trustindex-plugin.class.php:474
msgid "Download your latest reviews! »"
msgstr "¡Descarga tus últimas valoraciones! »"

#: trustindex-plugin.class.php:472
msgid "Embed the %s reviews widget! »"
msgstr "¡Incrusta el widget %s de valoraciones! »"

#: trustindex-plugin.class.php:470
msgid "Create a free %s widget! »"
msgstr "¡Crea un widget %s gratis! »"

#: trustindex-plugin.class.php:456
msgid "Your new %s reviews have been downloaded."
msgstr "Se han descargado tus %s valoraciones nuevas."

#: trustindex-plugin.class.php:454
msgid "You can update your %s reviews."
msgstr "Puedes actualizar tus %s valoraciones."

#: trustindex-plugin.class.php:452
msgid "Build trust and display your %s reviews on your website."
msgstr "Genera confianza y muestra tus %s valoraciones en tu web."

#: trustindex-plugin.class.php:450
msgid "Display %s reviews on your website."
msgstr "Mostrar %s valoraciones en tu web."

#: trustindex-plugin.class.php:337
msgid "Rate our plugin"
msgstr "Valora nuestro plugin"

#: trustindex-plugin.class.php:328
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: trustindex-plugin.class.php:324
msgid "Create Widget"
msgstr "Crear widget"

#: trustindex-plugin.class.php:316
msgid "Review Management"
msgstr "Valorar la gestión"

#: trustindex-plugin.class.php:270 trustindex-plugin.class.php:273
msgid "Reviews"
msgstr "Valoraciones"

#: trustindex-plugin.class.php:36
msgid "My reviews"
msgstr "Mis valoraciones"

#: trustindex-google-widget.class.php:117 trustindex-plugin.class.php:6136
msgid "Go to <a href='%s'>plugin setup page</a> to complete the one-step setup guide and enjoy the full functionalization!"
msgstr "Ve a la <a href='%s'>página de configuración del plugin</a> para completar la guía de configuración en un solo paso y ¡disfruta de la funcionalidad completa!"

#: trustindex-google-widget.class.php:116
msgid "You can only list 10 reviews without it."
msgstr "Solo puedes incluir 10 valoraciones sin él."

#: trustindex-google-widget.class.php:115 trustindex-plugin.class.php:6135
msgid "You have not set up your Trustindex account yet!"
msgstr "¡Aún no has configurado tu cuenta Trustindex!"

#: trustindex-google-widget.class.php:79 trustindex-plugin.class.php:6130
msgid "Let's go, create amazing widgets for free!"
msgstr "Vamos, ¡crea widgets increíbles gratis!"

#: trustindex-google-widget.class.php:78 trustindex-plugin.class.php:6129
msgid "You have no widget saved!"
msgstr "¡No tienes ningún widget guardado!"

#: trustindex-google-widget.class.php:64 trustindex-plugin.class.php:6115
msgid "Your saved widgets"
msgstr "Tus widgets guardados"

#: trustindex-google-widget.class.php:47
msgid "Please fill out <strong>all the required fields</strong> in the <a href='%s'>widget settings</a> page"
msgstr "Rellena <strong>todos los campos obligatorios</strong> en la página <a href='%s'>ajustes del widget</a>"

#: tabs/trustindex-admin.php:143
msgid "Create more!"
msgstr "¡Crea más!"

#: tabs/trustindex-admin.php:141
msgid "You have no widgets saved!"
msgstr "¡No tienes widgets guardados!"

#: tabs/trustindex-admin.php:118
msgid "You have got %d widgets saved in Trustindex admin."
msgstr "Tienes %d widgets guardados en el administrador de Trustindex."

#: tabs/trustindex-admin.php:115
msgid "Insert your widget into your wordpress site using shortcode"
msgstr "Inserta tu widget en tu sitio WordPress utilizando el shortcode"

#: tabs/trustindex-admin.php:112
msgid "Go to Trustindex's admin!"
msgstr "¡Ve al administrador de Trustindex!"

#: tabs/trustindex-admin.php:111
msgid "Manage your Trustindex account"
msgstr "Gestiona tu cuenta de Trustindex"

#: tabs/trustindex-admin.php:104
msgid "Create a new Trustindex account"
msgstr "Crea una cuenta nueva de Trustindex"

#: tabs/trustindex-admin.php:103
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"

#: tabs/trustindex-admin.php:101
msgid "CONNECT ACCOUNT"
msgstr "CONECTAR CUENTA"

#: tabs/trustindex-admin.php:96 tabs/trustindex-admin.php:97
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: tabs/trustindex-admin.php:87
msgid "You can connect your %s with your Trustindex account, and can display your widgets easier."
msgstr "Puedes conectar tus %s con tu cuenta de Trustindex y mostrar tus widgets más fácilmente."

#: tabs/trustindex-admin.php:76 tabs/trustindex-admin.php:78
#: trustindex-plugin.class.php:30
msgid "Free Widget Configurator"
msgstr "Configurador gratuito de widgets"

#: tabs/trustindex-admin.php:76 tabs/trustindex-admin.php:78
msgid "Once the trial period has expired, the widgets will not appear. You can subscribe or switch back to the \"%s\" tab"
msgstr "Una vez ha caducado el periodo de prueba, los widgets no aparecerán. Puedes suscribirte o volver a la pestaña «%s»"

#: tabs/trustindex-admin.php:72
msgid "Your package:"
msgstr "Tu paquete:"

#: tabs/trustindex-admin.php:70
msgid "Your subscription ID:"
msgstr "Tu ID de suscripción:"

#: tabs/trustindex-admin.php:69
msgid "Trustindex account"
msgstr "Cuenta de Trustindex"

#: tabs/trustindex-admin.php:69
msgid "Your %s is connected."
msgstr "Tu %s está conectada."

#: tabs/trustindex-admin.php:58
msgid "Trustindex account successfully disconnected!"
msgstr "¡Cuenta de Trustindex desconectada correctamente!"

#: tabs/trustindex-admin.php:56
msgid "Trustindex account successfully connected!"
msgstr "¡Cuenta de Trustindex conectada correctamente!"

#: tabs/trustindex-admin.php:54
msgid "Connect your Trustindex account"
msgstr "Conecta tu cuenta de Trustindex"

#: tabs/trustindex-admin.php:49 trustindex-plugin.class.php:58
msgid "Log In"
msgstr "Acceder"

#: tabs/trustindex-admin.php:35
msgid "You must provide a password and a valid e-mail!"
msgstr "¡Debes proporcionar una contraseña y un correo electrónico válido!"

#: tabs/trustindex-admin.php:31
msgid "Wrong e-mail or password!"
msgstr "¡Correo electrónico o contraseña incorrectos!"

#: tabs/rate-us.php:12
msgid "Click here to rate us!"
msgstr "¡Haz clic aquí para valorarnos!"

#: tabs/rate-us.php:10
msgid "Thank you in advance!"
msgstr "¡Gracias de antemano!"

#: tabs/rate-us.php:9
msgid "We've spent a lot of time developing this software. If you use the free version, you can still support us by leaving a review!"
msgstr "Hemos dedicado mucho tiempo a desarrollar este software. Si utilizas la versión gratuita, ¡aún puedes apoyarnos dejando una valoración!"

#: tabs/rate-us.php:7
msgid "Please help us by reviewing our Plugin"
msgstr "Por favor, ayúdanos valorando nuestro plugin"

#: tabs/rate-us.php:5 trustindex-plugin.class.php:47
msgid "Rate Us"
msgstr "Valóranos"

#: tabs/my-reviews.php:326
msgid "Remove highlight"
msgstr "Eliminar resalte"

#: tabs/my-reviews.php:317
msgid "just select the text you want to highlight"
msgstr "solo tienes que seleccionar el texto que quieres resaltar"

#: tabs/my-reviews.php:277
msgid "Try again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"

#: tabs/my-reviews.php:276
msgid "We could not connect your account with the review."
msgstr "No hemos podido conectar tu cuenta con la valoración."

#: tabs/my-reviews.php:273
msgid "Copy the reply"
msgstr "Copia la respuesta"

#: tabs/my-reviews.php:264
msgid "change your previous reply"
msgstr "cambia tu respuesta anterior"

#: tabs/my-reviews.php:258 tabs/my-reviews.php:263
msgid "Edit reply"
msgstr "Editar la respuesta"

#: tabs/my-reviews.php:255
msgid "Reply successfully uploaded."
msgstr "¡Respuesta subida correctamente!"

#: tabs/my-reviews.php:253
msgid "Reply by %s"
msgstr "Respuesta de %s"

#: tabs/my-reviews.php:248 tabs/my-reviews.php:267
msgid "Upload reply to %s"
msgstr "Subir respuesta a %s"

#: tabs/my-reviews.php:246
msgid "The reply was generated in your widget language because the review's text is empty."
msgstr "La respuesta se ha generado en el idioma de tu widget porque el texto de la valoración está vacío."

#: tabs/my-reviews.php:242
msgid "you can modify before upload"
msgstr "puedes modificarla antes de subirla"

#: tabs/my-reviews.php:241
msgid "ChatGPT generated reply"
msgstr "Respuesta generada por ChatGPT"

#: tabs/my-reviews.php:225 tabs/my-reviews.php:316
msgid "Highlight text"
msgstr "Resaltar texto"

#: tabs/my-reviews.php:221
msgid "Reply with ChatGPT"
msgstr "Responder con ChatGPT"

#: tabs/my-reviews.php:219 tabs/my-reviews.php:221
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: tabs/my-reviews.php:193
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: tabs/my-reviews.php:192
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: tabs/my-reviews.php:191
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

#: tabs/my-reviews.php:190
msgid "Reviewer"
msgstr "Revisor"

#: tabs/my-reviews.php:182
msgid "You had no reviews at the time of last review downloading."
msgstr "No tenías reseñas en el momento de la última descarga de reseñas."

#: tabs/my-reviews.php:175
msgid "Automatic review update, creating unlimited review widgets, downloading and displaying all reviews, %d review platforms available!"
msgstr "¡Actualización automática de reseñas, creación ilimitada de widgets de reseñas, descarga y visualización de todas las reseñas, %d plataformas de reseñas disponibles!"

#: tabs/my-reviews.php:174
msgid "UPGRADE to PRO Features"
msgstr "ACTUALIZAR a funciones PRO"

#: tabs/my-reviews.php:155
msgid "The manual review download will be available again in %d day(s)."
msgstr "La descarga de la revisión manual volverá a estar disponible en %d día/s."

#: tabs/my-reviews.php:149
msgid "Now, you can download your new reviews."
msgstr "Ahora puedes descargar tus nuevas revisiones."

#: tabs/my-reviews.php:148 tabs/my-reviews.php:154
msgid "Download new reviews"
msgstr "Descargar nuevas reseñas"

#: tabs/my-reviews.php:140
msgid "My Reviews"
msgstr "Mis reseñas"

#: tabs/my-reviews.php:133
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más"

#: tabs/my-reviews.php:132
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"

#: tabs/get-reviews.php:27 tabs/my-reviews.php:362
#: wp-reviews-plugin-for-google.php:90
msgid "Download plugin"
msgstr "Descargar plugin"

#: tabs/get-reviews.php:23 tabs/my-reviews.php:358
msgid "Collect reviews automatically"
msgstr "Recopila opiniones automáticamente"

#: tabs/get-reviews.php:19 tabs/my-reviews.php:354
#: wp-reviews-plugin-for-google.php:86
msgid "Collect reviews on 100+ review platforms (Google, Facebook, Yelp, etc.)"
msgstr "Recopila opiniones en más de 100 plataformas de reseñas (Google, Facebook, Yelp, etc.)"

#: tabs/get-reviews.php:18 tabs/my-reviews.php:353
#: wp-reviews-plugin-for-google.php:85
msgid "E-mail templates are fully customizable"
msgstr "Las plantillas de correo electrónico son totalmente personalizables"

#: tabs/get-reviews.php:17 tabs/my-reviews.php:352
#: wp-reviews-plugin-for-google.php:84
msgid "Send unlimited review invitations for free"
msgstr "Envía invitaciones de reseña ilimitadas y gratuitas"

#: tabs/get-reviews.php:14 tabs/my-reviews.php:349
#: wp-reviews-plugin-for-google.php:82
msgid "Download our new <a href='%s' target='_blank'>%s</a> plugin and get features for free!"
msgstr "Descarga nuestro nuevo plugin <a href='%s' target='_blank'>%s</a> ¡y obtén funciones gratis!"

#: tabs/get-reviews.php:12 tabs/my-reviews.php:347
msgid "Collect reviews automatically for your WooCommerce shop"
msgstr "Recopila reseñas automáticamente para tu tienda WooCommerce"

#: tabs/get-reviews.php:8
msgid "DOWNLOAD OUR FREE GUIDE"
msgstr "DESCARGA NUESTRA GUÍA GRATUITA"

#: tabs/get-reviews.php:7
msgid "Get 100+ REAL Google reviews, with only 3 minutes of work, without developer knowledge..."
msgstr "Consigue más de 100 reseñas REALES de Google, con sólo 3 minutos de trabajo, sin conocimientos de desarrollo..."

#: tabs/get-reviews.php:6
msgid "Want more %s reviews?"
msgstr "¿Quieres más reseñas de %s?"

#: tabs/get-reviews.php:4 trustindex-plugin.class.php:42
msgid "Get Reviews"
msgstr "Consigue reseñas"

#: tabs/get-more-features.php:21
msgid "Create a Free Trustindex Account for More Features"
msgstr "Crea una cuenta de Trustindex gratuita para obtener más funciones"

#: tabs/get-more-features.php:16
msgid "Mix reviews from different platforms"
msgstr "Mezclar reseñas de diferentes plataformas"

#: tabs/get-more-features.php:11
msgid "Top Features"
msgstr "Características principales"

#: tabs/get-more-features.php:8
msgid "%s+ WordPress websites use Trustindex to embed reviews fast and easily."
msgstr "Más de %s sitios WordPress utilizan Trustindex para incrustar reseñas de forma rápida y sencilla."

#: tabs/get-more-features.php:6
msgid "Skyrocket Your Sales with Customer Reviews"
msgstr "Aumenta tus ventas con las reseñas de los clientes"

#: tabs/get-more-features.php:4 trustindex-plugin.class.php:53
#: trustindex-plugin.class.php:336
msgid "Get more Features"
msgstr "Consigue más características"

#: tabs/free-widget-configurator.php:798
msgid "Copy and paste this shortcode into post, page or widget."
msgstr "Copia y pega este shortcode en una entrada, página o widget."

#: tabs/free-widget-configurator.php:786
msgid "Insert this shortcode into your website"
msgstr "Inserta este shortcode en tu web"

#: tabs/free-widget-configurator.php:769
msgid "Save and get code"
msgstr "Guardar y obtener el código"

#: tabs/free-widget-configurator.php:761
msgid "Show platform stars"
msgstr "Mostrar estrellas de la plataforma"

#: tabs/free-widget-configurator.php:756
msgid "Show platform logos"
msgstr "Mostrar logotipos de plataformas"

#: tabs/free-widget-configurator.php:751
msgid "Use site's font"
msgstr "Utiliza el tipo de letra del sitio"

#: tabs/free-widget-configurator.php:746
msgid "Enable mouseover animation"
msgstr "Activar la animación al pasar el ratón"

#: tabs/free-widget-configurator.php:739
msgid "Paid package feature"
msgstr "Característica del paquete de pago"

#: tabs/free-widget-configurator.php:738
msgid "Show reviewers' photos locally, from a single image (less requests)"
msgstr "Mostrar las fotos de los revisores localmente, a partir de una sola imagen (menos solicitudes)"

#: tabs/free-widget-configurator.php:733
msgid "Show reviewers' photo"
msgstr "Mostrar foto de los revisores"

#: tabs/free-widget-configurator.php:727
msgid "Show navigation arrows"
msgstr "Mostrar flechas de navegación"

#: tabs/free-widget-configurator.php:721
msgid "Show verified review icon"
msgstr "Mostrar icono de reseña verificada"

#: tabs/free-widget-configurator.php:715
msgid "Show \"Load more\" button"
msgstr "Mostrar botón de «Cargar más»"

#: tabs/free-widget-configurator.php:709
msgid "Show write review button"
msgstr "Mostrar el botón de escribir reseña"

#: tabs/free-widget-configurator.php:703
msgid "Show minimum review filter condition"
msgstr "Mostrar la condición mínima del filtro de reseña"

#: tabs/free-widget-configurator.php:697
msgid "Hide rating text"
msgstr "Ocultar texto de valoración"

#: tabs/free-widget-configurator.php:691
msgid "Hide reviews without comments"
msgstr "Ocultar reseñas sin comentarios"

#: tabs/free-widget-configurator.php:666
msgid "Review text"
msgstr "Texto de la reseña"

#: tabs/free-widget-configurator.php:654
msgid "Align"
msgstr "Alineación"

#: tabs/free-widget-configurator.php:641
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: tabs/free-widget-configurator.php:624
msgid "Select date format"
msgstr "Selecciona el formato de fecha"

#: tabs/free-widget-configurator.php:611
msgid "Select language"
msgstr "Selecciona el idioma"

#: tabs/free-widget-configurator.php:605
msgid "only"
msgstr "solo"

#: tabs/free-widget-configurator.php:603
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"

#: tabs/free-widget-configurator.php:599
msgid "Filter your ratings"
msgstr "Filtra tus valoraciones"

#: tabs/free-widget-configurator.php:595
msgid "Widget Settings"
msgstr "Ajustes del widget"

#: tabs/free-widget-configurator.php:584
msgid "You do not have reviews with the current filters. <br />Change your filters if you would like to display reviews on your page!"
msgstr "No tienes opiniones con los filtros actuales. <br />¡Cambia tus filtros si quieres mostrar opiniones en tu página!"

#: tabs/free-widget-configurator.php:569
msgid "Widget Preview"
msgstr "Vista previa del Widget"

#: tabs/free-widget-configurator.php:537 tabs/free-widget-configurator.php:572
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: tabs/free-widget-configurator.php:503 tabs/free-widget-configurator.php:539
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: tabs/free-widget-configurator.php:472
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: tabs/free-widget-configurator.php:469 tabs/free-widget-configurator.php:501
#: tabs/free-widget-configurator.php:577
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"

#: tabs/free-widget-configurator.php:464 tabs/free-widget-configurator.php:520
#: tabs/free-widget-configurator.php:560 tabs/free-widget-configurator.php:781
#: trustindex-plugin.class.php:5579
msgid "There are no reviews on your %s platform."
msgstr "No hay reseñas en tu plataforma %s."

#: tabs/free-widget-configurator.php:457
msgid "Check some %s widget layouts and styles"
msgstr "Mira algunos diseños y estilos de widgets de %s"

#: tabs/free-widget-configurator.php:451
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: tabs/free-widget-configurator.php:449 tabs/my-reviews.php:145
msgid "A popup window should be appear! Please, go to there and continue the steps! (If there is no popup window, you can check the the browser's popup blocker)"
msgstr "Debería aparecer una ventana emergente. Por favor, ve allí y continúa los pasos. (Si no aparece ninguna ventana emergente, puedes comprobar el bloqueador de ventanas emergentes del navegador)"

#: tabs/free-widget-configurator.php:425 tabs/trustindex-admin.php:83
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: tabs/free-widget-configurator.php:402
msgid "Try premium features (like AMP) for free"
msgstr "Prueba funciones premium (como AMP) gratis"

#: tabs/free-widget-configurator.php:398 trustindex-plugin.class.php:5584
msgid "Free plugin features are unavailable with AMP plugin."
msgstr "Las funciones gratuitas del plugin no están disponibles con el plugin AMP."

#: tabs/free-widget-configurator.php:390
msgid "You have connected your Trustindex account, so you can find premium functionality under the \"%s\" tab. You no longer need this tab unless you choose the limited but forever free mode."
msgstr "Has conectado tu cuenta de Trustindex, por lo que puedes encontrar funciones premium en la pestaña «%s». Ya no necesitas esta pestaña a menos que elijas el modo gratuito limitado pero para siempre."

#: tabs/free-widget-configurator.php:362 tabs/free-widget-configurator.php:777
msgid "Insert code"
msgstr "Insertar código"

#: tabs/free-widget-configurator.php:361 tabs/free-widget-configurator.php:556
msgid "Set up widget"
msgstr "Configurar widget"

#: tabs/free-widget-configurator.php:360 tabs/free-widget-configurator.php:516
msgid "Select Style"
msgstr "Selecciona estilo"

#: tabs/free-widget-configurator.php:359 tabs/free-widget-configurator.php:460
msgid "Select Layout"
msgstr "Selecciona disposición"

#: tabs/free-widget-configurator.php:358 tabs/free-widget-configurator.php:409
#: trustindex-plugin.class.php:321
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectar %s"

#: tabs/feature-request.php:65
msgid "Feature request sent"
msgstr "Solicitud de función enviada"

#: tabs/feature-request.php:62
msgid "Send feature request"
msgstr "Enviar solicitud de función"

#: tabs/feature-request.php:59
msgid "Thanks for taking the time - we will get back to you as soon as possible to ask a few clarifying question or to give you an update."
msgstr "Gracias por dedicarnos tu tiempo. Nos pondremos en contacto contigo lo antes posible para hacerte algunas preguntas aclaratorias o ponerte al día."

#: tabs/feature-request.php:56
msgid "Your email address"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: tabs/feature-request.php:52
msgid "Your name"
msgstr "Tu nombre"

#: tabs/feature-request.php:49
msgid "If you have one - otherwise leave it blank."
msgstr "Si tienes una, de lo contrario déjalo en blanco."

#: tabs/feature-request.php:48
msgid "Please describe your current workaround"
msgstr "Describe tu solución actual"

#: tabs/feature-request.php:45
msgid "URL of images (each on a separate line)"
msgstr "URL de las imágenes (cada una en una línea distinta)"

#: tabs/feature-request.php:43
msgid "use %s for image share"
msgstr "utiliza %s para compartir imágenes"

#: tabs/feature-request.php:42
msgid "Attach images"
msgstr "Adjuntar imágenes"

#: tabs/feature-request.php:38 tabs/feature-request.php:53
msgid "The more detail you can share, the better."
msgstr "Cuantos más detalles puedas compartir, mejor."

#: tabs/feature-request.php:37
msgid "Please describe the feature you need"
msgstr "Describe la función que necesitas"

#: tabs/feature-request.php:31
msgid "Drop a message here to let us know!"
msgstr "¡Envíanos un mensaje aquí para contárnoslo!"

#: tabs/feature-request.php:30
msgid "Anything you are missing in our product?"
msgstr "¿Hay algo que eches en falta en nuestro producto?"

#: tabs/feature-request.php:28
msgid "Missing a feature?"
msgstr "¿Echas en falta una característica?"

#: tabs/feature-request.php:25 trustindex-plugin.class.php:64
msgid "Feature request"
msgstr "Solicitud de funcionalidades"

#: tabs/advanced.php:212
msgid "If you notice an incorrect translation in the plugin text, please report it here:"
msgstr "Si observas una traducción incorrecta en el texto del plugin, infórmalo aquí:"

#: tabs/advanced.php:210
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"

#: tabs/advanced.php:205
msgid "Re-create the database tables of the plugin.<br />Please note: this removes all settings and reviews."
msgstr "Vuelve a crear las tablas de la base de datos del plugin.<br />Ten en cuenta que esto elimina todos los ajustes y revisiones."

#: tabs/advanced.php:204 tabs/advanced.php:206
msgid "Re-create plugin"
msgstr "Volver a crear el plugin"

#: tabs/advanced.php:198 tabs/free-widget-configurator.php:794
#: tabs/my-reviews.php:284
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: tabs/advanced.php:195 tabs/free-widget-configurator.php:791
#: tabs/my-reviews.php:281 tabs/trustindex-admin.php:129
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: tabs/advanced.php:189
msgid "And include the information below:"
msgstr "E incluye la información que figura a continuación:"

#: tabs/advanced.php:188
msgid "If you have an (webserver) error log, you can copy it to the issue, or link it with %s"
msgstr "Si tienes un registro de errores (del servidor web), puedes copiarlo en la incidencia, o enlazarlo con %s"

#: tabs/advanced.php:187
msgid "You can share a screencast video with %s"
msgstr "Puedes compartir una grabación de pantalla con %s"

#: tabs/advanced.php:186
msgid "You can share a screenshot with %s"
msgstr "Puedes compartir una captura de pantalla con %s"

#: tabs/advanced.php:185
msgid "Describe your problem"
msgstr "Describe tu problema"

#: tabs/advanced.php:183
msgid "Please help us with some information:"
msgstr "Por favor, ayúdanos con algo de información:"

#: tabs/advanced.php:180
msgid "If the problem/question still exists, please create an issue here: %s"
msgstr "Si el problema/la pregunta sigue existiendo, crea una incidencia aquí: %s"

#: tabs/advanced.php:166
msgid "In a new line, add"
msgstr "En una nueva línea, añade"

#: tabs/advanced.php:165
msgid "Scroll to"
msgstr "Desplázate hasta"

#: tabs/advanced.php:164
msgid "Navigate to"
msgstr "Navegar a"

#: tabs/advanced.php:160
msgid "exclude Trustindex's JS file:"
msgstr "excluir el archivo JS de Trustindex:"

#: tabs/advanced.php:159
msgid "clear the cache"
msgstr "vaciar la caché"

#: tabs/advanced.php:157
msgid "If you are using cacher plugin, you should:"
msgstr "Si utilizas un plugin de caché, deberías:"

#: tabs/advanced.php:150
msgid "Enable CSS internal loading"
msgstr "Activar la carga interna de CSS"

#: tabs/advanced.php:140
msgid "Delete the CSS file at <strong>%s</strong>."
msgstr "Elimina el archivo CSS en <strong>%s</strong>."

#: tabs/advanced.php:138
msgid "corrupted"
msgstr "corrompido"

#: tabs/advanced.php:130
msgid "CSS content:"
msgstr "Contenido CSS:"

#: tabs/advanced.php:127
msgid "writing permission"
msgstr "permiso de escritura"

#: tabs/advanced.php:115
msgid "You should enable it, to get new features and fixes automatically, right after they published!"
msgstr "Deberías activarlo, para obtener nuevas funciones y correcciones automáticamente, ¡justo después de que se publiquen!"

#: tabs/advanced.php:111
msgid "Use automatic plugin update:"
msgstr "Utiliza la actualización automática de plugins:"

#: tabs/advanced.php:107
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: tabs/advanced.php:105
msgid "Use the latest version:"
msgstr "Utiliza la última versión:"

#: tabs/advanced.php:102 trustindex-plugin.class.php:664
msgid "Trustindex plugin"
msgstr "Plugin Trustindex"

#: tabs/advanced.php:99
msgid "If you have any problem, you should try these steps:"
msgstr "Si tienes algún problema, prueba estos pasos:"

#: tabs/advanced.php:98
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"

#: tabs/advanced.php:90
msgid "Leave the field blank if you do not want email notification."
msgstr "Deja el campo en blanco si no quieres recibir avisos por correo electrónico."

#: tabs/advanced.php:88 tabs/advanced.php:167 tabs/my-reviews.php:323
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: tabs/advanced.php:86
msgid "Send email notification to:"
msgstr "Enviar aviso de correo electrónico a:"

#: tabs/advanced.php:83
msgid "Invalid email"
msgstr "Correo electrónico no válido"

#: tabs/advanced.php:68
msgid "Review download finished"
msgstr "Descarga de revisiones terminada"

#: tabs/advanced.php:61 tabs/advanced.php:77 tabs/advanced.php:113
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: tabs/advanced.php:59 tabs/advanced.php:75
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: tabs/advanced.php:57 tabs/advanced.php:73
msgid "Notification"
msgstr "Aviso"

#: tabs/advanced.php:52
msgid "Review download available"
msgstr "Descarga de revisiones disponible"

#: tabs/advanced.php:49
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: tabs/advanced.php:47 trustindex-plugin.class.php:69
#: trustindex-plugin.class.php:808
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: include/step-list.php:30
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: include/rate-us-feedback-box.php:25
msgid "Contact our support"
msgstr "Contacta con nuestro soporte"

#: include/rate-us-feedback-box.php:24 tabs/my-reviews.php:249
#: tabs/my-reviews.php:268 tabs/my-reviews.php:287 tabs/my-reviews.php:324
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: include/rate-us-feedback-box.php:21
msgid "Describe your experience"
msgstr "Describe tu experiencia"

#: include/rate-us-feedback-box.php:20
msgid "Contact e-mail"
msgstr "Correo electrónico de contacto"

#: include/rate-us-feedback-box.php:19
msgid "Thanks for your feedback!<br />Let us know how we can improve."
msgstr "Gracias por tus comentarios<br />Haznos saber cómo podemos mejorar."

#: include/rate-us-feedback-box.php:3
msgid "Rate us by clicking on the stars"
msgstr "Valóranos haciendo clic en las estrellas"

#: include/rate-us-feedback-box.php:2
msgid "How's experience with Trustindex?"
msgstr "¿Qué tal la experiencia con Trustindex?"

#: include/get-more-customers-box.php:42 tabs/get-more-features.php:24
msgid "Now we offer you a 30%% discount off your subscription! Create your free account and benefit from the onboarding discount now!"
msgstr "¡Ahora te ofrecemos un 30%% de descuento en tu suscripción! ¡Crea tu cuenta gratuita y benefíciate ahora del descuento por incorporación!"

#: include/get-more-customers-box.php:36
msgid "Wordpress cannot update reviews, but Trustindex can! As soon as you get a new review, Trustindex Business can automatically add it to your website. Customers love fresh reviews!"
msgstr "WordPress no puede actualizar las reseñas, ¡pero Trustindex sí! En cuanto recibes una nueva opinión, Trustindex Business puede añadirla automáticamente a tu sitio web. ¡A los clientes les encantan las opiniones nuevas!"

#: include/get-more-customers-box.php:35 tabs/get-more-features.php:19
msgid "Automatically update with NEW reviews"
msgstr "Actualizar automáticamente con NUEVAS reseñas"

#: include/get-more-customers-box.php:32
msgid "Turn on email alert to ALL new reviews, so that you can manage them quickly."
msgstr "Activa la alerta por correo electrónico de TODAS las reseñas nuevas, para que puedas gestionarlas rápidamente."

#: include/get-more-customers-box.php:31 tabs/get-more-features.php:18
msgid "Manage all reviews in one place"
msgstr "Gestiona todas las reseñas en un solo lugar"

#: include/get-more-customers-box.php:28
msgid "Use our Review Invitation System to collect hundreds of new reviews. Become impossible to resist!"
msgstr "Utiliza nuestro sistema de invitación a reseñas para recopilar cientos de nuevas reseñas. ¡Hazte imposible de resistir!"

#: include/get-more-customers-box.php:27 tabs/get-more-features.php:17
msgid "Get more reviews"
msgstr "Consigue más reseñas"

#: include/get-more-customers-box.php:24
msgid "You can mix your reviews from different platforms and display them in 1 review widget."
msgstr "Puedes mezclar tus reseñas de diferentes plataformas y mostrarlas en 1 widget de reseñas."

#: include/get-more-customers-box.php:23
msgid "Mix Reviews"
msgstr "Mezclar reseñas"

#: include/get-more-customers-box.php:19
msgid "Add more reviews to your widget from %s, etc. to enjoy more trust, and to keep customers on your site."
msgstr "Añade más reseñas a tu widget de %s, etc. para disfrutar de más confianza y mantener a los clientes en tu sitio."

#: include/get-more-customers-box.php:18 tabs/get-more-features.php:15
msgid "%d review platforms"
msgstr "%d plataformas de reseñas"

#: include/get-more-customers-box.php:15
msgid "Use the widgets matching your page the best to build trust."
msgstr "Utiliza los widgets que mejor se adapten a tu página para generar confianza."

#: include/get-more-customers-box.php:14 tabs/get-more-features.php:14
msgid "Create unlimited number of widgets"
msgstr "Crea un número ilimitado de widgets"

#: include/get-more-customers-box.php:11
msgid "You can test Trustindex with 10 reviews in the free version. Upgrade to Business to display ALL the reviews received. Be the undisputed customer choice in your industry!"
msgstr "Puedes probar Trustindex con 10 reseñas en la versión gratuita. Actualiza a Business para mostrar TODAS las reseñas recibidas. ¡Conviértete en la elección indiscutible de los clientes de tu sector!"

#: include/get-more-customers-box.php:10 tabs/get-more-features.php:13
msgid "Display unlimited number of reviews"
msgstr "Mostrar un número ilimitado de reseñas"

#: include/get-more-customers-box.php:7 include/get-more-customers-box.php:39
#: tabs/my-reviews.php:176
msgid "Create a Free Account for More Features"
msgstr "Crea una cuenta gratuita para obtener más funciones"

#: include/get-more-customers-box.php:6 tabs/get-more-features.php:9
msgid "Increase SEO, trust and sales using customer reviews."
msgstr "Aumenta el SEO, la confianza y las ventas utilizando las reseñas de los clientes."

#: include/get-more-customers-box.php:4
msgid "Want to get more customers?"
msgstr "¿Quieres conseguir más clientes?"

#: include/demo-widgets.php:6 include/demo-widgets.php:54
msgid "Example Widget"
msgstr "Widget de ejemplo"

#: include/admin.php:223
msgid "Test again"
msgstr "Probar otra vez"

#: include/admin.php:221
msgid "Therefore, our plugin might not work properly. Please, contact your hosting support, they can resolve this easily."
msgstr "Por lo tanto, es posible que nuestro plugin no funcione correctamente. Por favor, ponte en contacto con el soporte de tu alojamiento, ellos pueden resolver esto fácilmente."

#: include/admin.php:219
msgid "It seems you are using a proxy for HTTP requests but after a test request it returned a following error:"
msgstr "Parece que estás utilizando un proxy para las peticiones HTTP, pero tras una petición de prueba ha devuelto el siguiente error:"

#: include/admin.php:212
msgid "b) or you should add Trustindex as an <strong>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</strong>: \"*.trustindex.io\""
msgstr "b) o deberías añadir Trustindex como un <strong>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</strong>: \"*.trustindex.io\""

#: include/admin.php:211
msgid "a) You should define <strong>WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL</strong> as false"
msgstr "a) Debes definir <strong>WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL</strong> como false"

#: include/admin.php:210
msgid "Solution"
msgstr "Solución"

#: include/admin.php:209
msgid "Your site cannot download our widget templates, because of your server settings not allowing that:"
msgstr "Tu sitio no puede descargar nuestras plantillas de widgets, porque los ajustes de tu servidor no lo permites:"

#: include/admin.php:198
msgid "new"
msgstr "nuevo"

#: include/admin.php:101
msgid "For some reason, the <strong>CSS</strong> file required to run the plugin was not loaded.<br />One of your plugins is probably causing the problem."
msgstr "Por alguna razón, el archivo <strong>CSS</strong> necesario para ejecutar el plugin no se ha cargado.<br />Probablemente uno de tus plugins esté causando el problema."

#: include/activate.php:33
msgid "Then try activate the plugin again."
msgstr "Luego intenta activar de nuevo el plugin."

#: include/activate.php:31
msgid "Run the following SQL codes in your database administration interface (e.g. PhpMyAdmin) to create the tables or contact your system administrator:"
msgstr "Ejecuta los siguientes códigos SQL en la interfaz de administración de tu base de datos (por ejemplo, PhpMyAdmin) para crear las tablas o ponte en contacto con el administrador de tu sistema:"

#: include/activate.php:29
msgid "database"
msgstr "base de datos"

#: include/activate.php:29
msgid "We got the following error from %s:"
msgstr "Recibimos el siguiente error de %s:"

#: include/activate.php:28
msgid "Plugin activation is failed because the required database tables could not created!"
msgstr "La activación del plugin ha fallado porque no se han podido crear las tablas necesarias de la base de datos."

#. Author URI of the plugin
#: wp-reviews-plugin-for-google.php
msgid "https://www.trustindex.io/"
msgstr "https://www.trustindex.io/"

#. Author of the plugin
#: wp-reviews-plugin-for-google.php
msgid "Trustindex.io <support@trustindex.io>"
msgstr "Trustindex.io <support@trustindex.io>"

#. Description of the plugin
#: wp-reviews-plugin-for-google.php
msgid "Embed Google reviews fast and easily into your WordPress site. Increase SEO, trust and sales using Google reviews."
msgstr "Incrusta reseñas de Google rápida y fácilmente en su sitio WordPress. Aumenta el SEO, la confianza y las ventas usando las reseñas de Google."

#. Plugin URI of the plugin
#: wp-reviews-plugin-for-google.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/wp-reviews-plugin-for-google/"
msgstr "https://es.wordpress.org/plugins/wp-reviews-plugin-for-google/"

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-reviews-plugin-for-google.php
msgid "Widgets for Google Reviews"
msgstr "Widgets para reseñas de Google"